ФУТБОЛ |
ЧЕМПИОНАТ РОССИИ. ПРЕМЬЕР-ЛИГА. Межсезонье |
"ДИНАМО" СДЕЛАЛО СТАВКУ НА БЛИЖНИЙ ЗАПАД
Сразу после окончания российского чемпионата в штабе "Динамо" произошли серьезные изменения. О чешском специалисте Ярославе Гжебике, ставшем главным тренером, "СЭ" уже рассказывал. А что за люди его помощники? Об этом они сами рассказали корреспонденту "СЭ" Александру ПРОСВЕТОВУ.
Степан МАРУСИНЕЦ
ФУТБОЛ РОССИИ НУЖДАЕТСЯ В НОВОМ. ИНОСТРАННЫЕ ТРЕНЕРЫ ЕГО ПРИВНЕСУТ
С тренером, подписавшим, как и Гжебик, контракт по схеме "1+1" и работавшим до последнего времени в леверкузенском "Байере", у нас общая родина - СССР. Степан Марусинец родился в 1951 году в городе Мукачеве, что в Закарпатье.
ЗАКАРПАТЬЕ - РЕГИОН ФУТБОЛЬНЫЙ
- Этот край в Советском Союзе считался кузницей футбольных кадров, - говорит "новый динамовец". - Достаточно вспомнить таких людей, как Василий Турянчик, Йожеф Сабо, Стефан Решко, Василий Рац, Иван Яремчук. Работающий сейчас в "Динамо" Иван Иванович Мозер - тоже воспитанник закарпатского футбола. Вот и моя жизнь оказалась связана с этой игрой. В 1968 году поступил во Львове в институт физкультуры, попал в дубль "Карпат". После окончания института была армия - год провел во львовском СКА. Вернулся домой, выступал за ужгородскую "Верховину" и "Карпаты" из Мукачева. С 1977 по 1983 год играл за веймарский "Мотор" во второй лиге ГДР. Моими одноклубниками оказались довольно известные в то время советские футболисты: Виктор Давыдов и Анатолий Козлов из "Локомотива", Владимир Редин из "Спартака". Три раза становился в составе этого клуба вице-чемпионом второй лиги. Команда могла шагнуть выше, но отказывалась, потому что в ГДР иностранцам запрещалось играть в классе сильнейших. Между тем советских футболистов было в "Моторе" полсостава, так что команду пришлось бы кардинально перестраивать. Так или иначе это было мое знакомство с германским футболом, весьма пригодившееся впоследствии.
- Во времена, когда вы уже стали тренером?
- Именно. В 1983 году возвратился в Закарпатье. Работал с молодежью в спортшколах, одновременно выступая за мукачевский клуб, потом начал его тренировать. Но в 1989-м решил вернуться в ГДР, в знакомый мне Веймар. Поначалу тренировал "Мотор". Но через год произошло воссоединение Германии, и мне посоветовали перебраться в западную часть, где жизнь была динамичнее и где можно было быстрее достичь чего-то существенного. Получил немецкую тренерскую лицензию, работал в низших дивизионах, добрался до третьей лиги - так называемой наивысшей любительской. В ней был неплохой уровень мастерства. Но иностранным тренерам в Германии трудно закрепиться. Занялся менеджерской работой: организовывал сборы, работал с игроками. Однажды тогдашний вице-президент "Спартака" Григорий Есауленко привез в Леверкузен Артема Безродного и попросил меня помочь молодому футболисту - как с языком, так и вообще в адаптации к германской действительности. Руководству "Байера" моя работа понравилась, и мне предложили контракт, который затем ежегодно продлевался.
ОТВЕТСТВЕННЫЙ ЗА ВОСТОЧНУЮ ЕВРОПУ
- То есть вы фактически работали переводчиком?
- Моя должность называлась иначе - ответственный за игроков из Восточной Европы. Сначала был Безродный, потом словаки Петер Лерант и Вратислав Грешко. Последний - самый известный футболист из тех, с кем мне довелось работать. Через полтора года он ушел в миланский "Интер", оттуда - в "Парму", сейчас - в "Блэкберне". Поддерживаем с ним отношения. Работал также с одним чехом, немного - с болгарином Димитаром Бербатовым.
- В чем заключались функции ответственного за Восточную Европу?
- В бундеслиге игрокам включают в контракты пункт, обязывающий их овладеть немецким в течение года, чтобы нормально общаться как с тренерами, так и с прессой. Почти все этот пункт выполняют. Моя же задача состояла в обучении игроков футбольному немецкому. Кроме того, давал практические жизненные советы. В Германии подобная деятельность высоко ценится. С бразильцами, например, несколько человек работают: и непосредственно с футболистами, и с их женами. Если надо, клуб подыскивает нянь для детей. В конце концов такой подход окупается, поскольку никакие бытовые проблемы не отвлекают игрока от главного - футбола.
- Но, согласитесь, вы были скорее организатором и воспитателем, нежели тренером?
- В принципе да. Но мне приходилось постоянно участвовать в тренировках и разборах игр, объяснять упражнения и тактические установки. Переводчику, не знающему футбольной специфики, это трудно делать.
- Знаю, что вы много работали вместе с широко известным в России врачом Томасом Пфайфером. Как сложилось ваше сотрудничество?
- В 1998 году Есауленко привез в Леверкузен травмировавшего колено Кечинова. Пфайфер обследовал игрока и обнаружил, что у него беда с крестообразными связками. Кстати, рад за Валерия, что до сих пор играет в футбол. Позже из "Спартака", у которого были хорошие контакты с "Байером", к Пфайферу приезжали Бушманов, Ананко, Филимонов, Титов, Парфенов. Со временем через его руки прошли игроки и других клубов: Попов, Харлачев и прочие. А организационными вопросами, связанными с пребыванием российских футболистов в "Байере", занимался как раз я. И все-таки меня тянуло к тренерской деятельности. Поэтому, когда Ярослав Гжебик предложил совместную работу в России, я не смог ему отказать. Не скрою, мечтал поработать тренером в большой команде.
ГЖЕБИК ВОСХИТИЛ ПОНИМАНИЕМ ФУТБОЛА
- При каких обстоятельствах вы с Гжебиком познакомились?
- В "Байере" я, помимо прочего, работал в отделении скаутов. В частности, мы просматривали чешских футболистов (к слову, почти все клубы бундеслиги имеют хорошие контакты в Чехии). Лично готовил досье по этой стране. Как-то поступил запрос относительно тренера. Вылетел в Прагу, встретился с Гжебиком. У нас сразу установилось взаимопонимание.
- Если я правильно понял, Гжебиком интересовался "Байер"?
- Нет. До "Динамо" - и это теперь не секрет - переговоры с ним через агентскую фирму вел "Спартак". Я готовил тренера к этим переговорам, чтобы шел он на них теоретически подкованным. Досье на клубы российской премьер-лиги у него и без меня имелось. Мы же с ним прорабатывали такие вопросы, как структура российских клубов, менталитет игроков и т.п. В итоге президент "Спартака", отзываясь о Гжебике, сказал, что у него создалось впечатление, будто тот уже работал с красно-белыми. Меня же, надо сказать, этот тренер восхитил. Своим современным видением футбола. Уверен, что Гжебик в корне изменит "Динамо", донесет до сознания футболистов свое понимание игры, и те пойдут за ним, чтобы получать больше удовольствия от работы.
- Сколько языков вы знаете?
- Пять: венгерский, чешский, словацкий, немецкий. Ну и украинский с русским, разумеется.
- Получается, шесть.
- Значит, шесть.
- Когда же успели их изучить?
- В основном еще в детстве. Помогла специфика Закарпатья. Прежде чем стать профессией, языки были для меня своего рода хобби. Мы часто наведывались в Чехословакию и Венгрию к родственникам. По национальности я украинец, но в семье, помимо закарпатского диалекта, который еще не каждый украинец поймет, использовали то чешский, то венгерский. Так было заведено.
- В "Динамо" какие функции вам будут предписаны?
- Буду помогать Гжебику во всем: и как тренер, и как переводчик. Займусь также воспитательной работой с легионерами - на этот счет был разговор с генеральным директором Юрием Заварзиным. Исходя из леверкузенского опыта, я предложил некоторые аспекты работы с иностранцами пересмотреть.
ЕСЛИ МЕНДИ ВЫУЧИТ РУССКИЙ, ХУЛИГАНЫ ОТ НЕГО ОТСТАНУТ
- Например, заставите сенегальца Паскаля Менди выучить русский?
- Заставлю - не то слово. Я постараюсь его и других легионеров убедить, что русский язык им нужен, что, зная его, они лучше поймут Россию, что им станет намного интереснее и легче жить здесь. Даже если, допустим, пристанут хулиганы, Менди сможет объяснить им: он защищает честь российского клуба "Динамо". И я уж не знаю, кем надо быть, чтобы и в этом случае от него не отцепиться.
- У вас есть семья?
- С женой я развелся. Есть сын, Золтан. Венгерское, между прочим, имя: его мать, ныне покойная, - венгерка. Он живет в Мукачеве, работает юристом в банке. У меня же есть подруга, тоже с Украины, пианистка Театра оперы и балета Штутгарта.
- С переездом в Москву вам будет трудно с нею видеться.
- Мы это понимаем. Но понимаем и то, что у каждого из нас есть интересная работа. Думаю, найдем решение.
- У вас обозначились какие-то новые впечатления о России, ее футболе?
- В Германии я живу уже в общей сложности больше двадцати лет. Тем не менее часто приезжал в Россию с доктором Пфайфером. Да и с игроками, которые у него лечились, много беседовали, в том числе, естественно, о футболе. В России очень хороший потенциал. Но нужно что-то новое. Мне кажется, иностранные тренеры способны его привнести, и руководство "Динамо" это поняло. Сказанное - не упрек российской тренерской школе. Но на данном этапе иностранцы могут предложить нечто иное, а молодое поколение российских специалистов - это воспринять.