15 января 2010, 01:14

Китай по-серферски

О путешествии группы американских серферов в Китай рассказывает Ник Занелия. Оказывается, в этой стране довольно много мест для качественного чистого серфинга. Но для их посещения вам потребуется знание китайского языка…

Здание "Космическая капсула" – самое высокое место в городе. Вокруг нее – целый ковер из небоскребов. Стоя на обзорной площадке телебашни "Восточная жемчужина" в 350 метрах над землей, я пытался согласовать с законами фэн-шуя свою серф-миссию в Китае. Я приехал на день раньше своих партнеров по команде – хотелось почувствовать величие Золотого треугольника Янцзы, прежде чем меня проглотит его безжалостный водоворот…

Для местных жителей мы были просто "лаоваями", "старыми иностранцами", так китайцы называют всех приезжих. Быть китайцем значит быть представителем старейшей цивилизации на Земле. Китайцы сегодня составляют одну шестую часть населения планеты, и это достаточный повод для того, чтобы смотреть на остальных несколько свысока.

С китайской культурой я знаком уже 15 лет. Мы с ней, можно сказать, "на ты". Я говорю по-китайски. Катаюсь на волнах островов Хайнань и Тайвань. И могу заверить всех западных серферов, что Золотой треугольник – это лучшее место для тех, кому хочется настоящего экстрима и культурного шока.

ВСЕГО ШАГ НА ВОСТОК – И ВЫ НА ОСТРОВЕ СИЦЗЯО

Китайская народная мудрость гласит: "Нельзя пройти великий путь, не сделав первого шага". Для нас первым шагом стала высадка Антонио Коласа, эксперта по речным приливным волнам, и французского профи Ксавье Лероя на северных берегах реки Цяньтан, возле провинции Ханчжоу. Колас и Лерой собрались покататься на волнах "Серебряного дракона", легендарной волны, высота которой может достигать трех метров. Нас было шестеро – французский серфер Эрван Симон, чемпион Италии Франческо Палателла, серфер из Биаррица Эмерик "Рико" Бейль, фотографы Сьюзи Гуиди, Джон Каллахан и я. Мы погрузились в девятиместную "Хонду" и отправились в путь.

На берегу Шанхая, в Шеньяне, расположен крупнейший в мире торговый порт – чудовищное зрелище из массивных кранов и складов. Каждый год отсюда вывозят более двух миллионов контейнеров. Так китайская продукция попадает во все уголки мира. Тот, кто пытается найти здесь место для серфинга, со стороны выглядит дико – какие уж тут волны? Но они здесь действительно есть. Берега архипелагов Чженси и Чжоушань застроены лишь частично. Волны здесь образуются в результате периодических сейсмических толчков на северо-западе, а также тайфунов.

Северо-восточные холодные ветра берут начало на плоскогорье Хэйлунцзян и достигают Корейского полуострова. Под воздействием этих ветров в Китайском море образуются короткие волны с периодом от 4 до 8 секунд, а это – именно то, что нужно для серфера. Тайфуны также могут быть источником волнообразования, но источник этот, как нам объяснил Джон Каллахан, совершенно ненадежный – мощность и направление волн предсказать невозможно. Тайфуны обычно образуются между Филиппинами и территорией Гуама, рядом с экватором. Направляясь на восток и на север, тайфуны набирают силу, а потом обрушиваются на Филиппины, Тайвань, Китай, Корею или Японию. Скорость ветра при этом может достигать 322 километра в час! В общем, только большим везунчикам удается покататься на волнах, порожденных тайфуном.

Остров Сицзяо не имеет ничего общего с буйным коммерческим ростом Шанхая. Здесь совсем иной мир. Он живет за счет ловли крабов. Туристы приезжают сюда только в июле и августе, чтобы насладиться теплым солнышком. В ветреную погоду, например, в октябре, пляжи здесь пустуют. Однако с точки зрения серфера, пляжи расположены практически идеально. Наше внимание привлек пляж Xiaosha на севере острова. Здесь красиво – сосны, крутые гранитные склоны, сонные деревушки. Шанхайских оттенков серого тут нет. Общая площадь острова – всего 20 квадратных километров. Все его извилистые дорожки можно объехать на машине за час. Здесь как минимум пять хороших спотов для серфинга. С сентября по март волны достигают полутора метров в высоту.

Источником волн также могут служить юго-восточные ветра, тайфуны или тропические штормы. Сицзяо – один из наиболее удобных вариантов для серфера из Шанхая. Проснулся с утречка после сумасшедшей вечеринки в Babyface Disco, доехал до порта Лючао, сел на паром до Сицзяо – и катайся, сколько хочешь! Потенциал этого региона огромен – можно заработать кучу денег на серф-туризме.

Ксавье, Франческо, Эрван и Рико смотрели на волны цвета кофе с молоком, которые накатывали на берег. "Сняв сливки" с волн формата каппуччино и наевшись вкуснейшей домашней лапши ламьян (национальное блюдо китайских мусульман из Хуэйцзу), мы приняли решение двигаться дальше, к южным островам. Метеорологи не предвещали тайфунов, а потому мы рассчитывали задержаться на острове Чжуцзя, чтобы накататься вдоволь.

ПОКЛОНЯЯСЬ БОГАМ

Серферы могли бы путешествовать по архипелагу без большого труда – на местных паромах. Если бы не одно "но": все маршруты и расписание движения этих паромов между дюжиной островов представлены только на китайском языке, да еще и исключительно мелким шрифтом. Поэтому составление плана поездки до Чжуцзя заняло у нас полдня. Еще два года назад, чтобы добраться до острова, нужно было плыть три с половиной часа на лодке до Лючао, ехать шесть часов на машине через Шанхай и Ханчжоу, затем снова на лодке до Динхая, а потом еще час – за рулем. К счастью, теперь туда можно добраться в два раза быстрее.

Нам пришлось раз двадцать спросить дорогу у водителей грузовиков и весьма недружелюбных полицейских, прежде чем мы добрались до касс и заказали билеты на пятичасовой паром до Динхая. Прождав его четыре часа и забивая живот сухомяткой, мы умирали от скуки, наблюдая за тем, как в мусоре копошатся крысы, как величественные краны загружают гигантские трансконтинентальные платформы товарами, отправляемыми на экспорт. И затем добрались до Наньши, самой южной деревни на острове Чжуцзя, прославившейся на весь Китай своим пятикилометровым "Золотым пляжем". Но здесь за то, чтобы увидеть море, приходится платить.

Шедевры сентябрьского национального фестиваля песчаных скульптур уже смыты приливами. Остались жалкие холмики былого великолепия. Несмотря на то, что волны были невысокими, мы катались с удовольствием – все лучше, чем грязные бурые воды Сицзяо. В отличие от Сицзяо, утопающего в буром иле Золотого треугольника реки Янцзы, Чжуцзя омывается глубокими водами открытого моря.

На пляже Наньши можно покататься на небольших волнах, которые пригоняют восточные ветра. Мы изо дня в день приходили сюда, но волны были лишь по колено… Нас это не очень радовало, но больше всего, конечно, раздражало то, что за вход на два из трех пляжей нужно было платить. Выложив несколько сотен юаней всего за пару часов невпечатляющего катания, мы объявили войну закону и отказались платить. Однако волны не стали больше. Не ожидалось ни тайфунов, ни тропических штормов, и мы решили взять паузу и отдать дань уважения Гуаньинь, богине этих вод.

ПУТОШАНЬ: КАПИТАЛИСТИЧЕСКИЕ БОДХИСАТТВЫ

"Все проблемы в Китае решаются с помощью денег", – считает Джон. И он прав, если речь идет о битком набитых посольствах или паромах, где больше нет мест. Но вот кому платить деньги, если хочется чудесных волн для катания? Чудеса и деньги сотрудничают в Китае еще с 221 года до нашей эры. Именно тогда конфуцианство стало идеологией государства. Теперь же буддизм и дзэн-буддизм заявляют о себе с новой силой.

Свобода вероисповеданий проложила в Китае новые туристические маршруты. Миллионы китайцев разъезжают по стране, чтобы помолиться и оставить денег за свое прощение. Бодхисаттва Гуаньинь готова выслушать все мольбы, просьбы и требования. Присоединившись к очереди в храм из двух тысяч желающих, мы задумались над следующим вопросом: "А стоило ли вообще тратить время и 160 юаней (целое состояние для простого китайца), чтобы посетить остров Путошань?" Отчаявшимся серферам непременно нужно было чудо.

Мы собрались у скульптуры богини Южных морей. Она изображена здесь в своей стихии – в волнах океана. Во время тайфунов у ее ног собирается целое море банкнот – так рыбаки просят у богини защиты от волн. Я достал 200 юаней (восемь порций лапши!) из нашего общего "фонда" и опустил деньги в щель. Потом я дал каждому по три палочки и объяснил, что нужно делать – произнести мантру "Namo Guanshiyin Pusha" три раза, сложив обе руки в молитвенном жесте. Расставив ароматические палочки и выложив еще кучу денег (10 юаней за вход в храм, 50 юаней за безвкусный вегетарианский суп и 80 юаней за билет обратно), мы вернулись в гостиницу, уставшие от толпы людей и траты денег. Мы проснулись следующим утром, полагая, что день будет таким же мрачным, как и все предыдущие, но у Гуаньинь были на этот счет другие планы.

На берег накатывали волны. Сначала они показались нам такими же крошечными, как и в предыдущие дни. Но нам так только показалось. "Боже ж мой! – воскликнул Рико. – Это же самые настоящие волны! С периодичностью в 12 секунд!" Как выяснилось позже, волны образовались в результате тропического шторма на юге Японии. Каким-то чудесным образом шторм двинулся на юг, прежде чем исчезнуть в Тихом океане.

Ксавье первым вышел на волны, по которым дотоле ни разу не проходила доска серфера, нарисовав стильную элегантную линию на голубой поверхности бухты. Чуть позже к первооткрывателю местных водяных вершин присоединились Франческо, Эрван, Рико и я. Только представьте себе эту картину: только что мы не ждали от этого места ничего хорошего, как оно дарит нам отменный подарок: серферы катаются в качественном прибое, Джон качественно документирует все происходящее… "Вот мы и прошли целый круг нашего колеса сансары, – подумал я. – Карма не подвела!"

На следующее утро после чуда, ниспосланного нам Гуаньинь, все кругом было недвижно. Мы сложили вещи и отправились на континент, чтобы воссоединиться близ провинции Ханчжоу с другими членами команды.

 

Перевод Эллины Саттаровой