19 марта 2014, 14:01
Справочно-информационный портал "Грамота.ру" объяснил, как правильно склонять фамилию нового тренера "Зенита" Андре Виллаш-Боаша. По словам специалистов, первая часть фамилии португальца не изменяется.
"Изучив словарные рекомендации (Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имен русского языка; Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка и др. издания), можно обнаружить следующие закономерности:
– если не склоняется вторая часть иностранной фамилии, пишущейся через дефис, то первая часть, оканчивающаяся на согласный, обычно склоняется: книги Андерсена-Нексе, биография Барклая-де-Толли;
– если же вторая часть фамилии, так же как и первая, оканчивается на согласный, то первая часть обычно остается неизменяемой, а вторая часть фамилии склоняется: воспоминания Бонч-Бруевича, законы Гей-Люссака (не Гея-Люссака!), картины Тулуз-Лотрека и Фантен-Латура, труды Порай-Кошица, экспедиция Дюмон-Дюрвиля.
Таким образом, исходя из приведенных выше закономерностей, можно считать несклонение первой части фамилии Виллаш-Боаш предпочтительным. Соответственно, корректны сочетания: назначение Виллаш-Боаша, контракт с Виллаш-Боашем, пожелание успехов Виллаш-Боашу", - сообщили специалисты портала.
Внимание к правильному склонению фамилии португальца привлек и сам "Зенит", разместив в клубном твиттере ссылку на филологическую справку.