6 июня, 23:55
Полузащитник «Динамо» и сборной России Данил Глебов прокомментировал «СЭ» эпизод стычки в BetBoom товарищеском матче против команды Нигерии (1:1).
— Товарищеский матч, но ты закипел на поле. Что было?
— Не я, нигириец закипел. Что-то ему не понравилось. Ничего особенного, тактический фол. Но ему что-то не понравилось.
— Что ты ему сказал?
— Fuck off («отвали», — в переводе с английского). Хорошо ли у меня с английским? Громко сказано.
10 июня сборная России проведет в Минске матч с Белоруссией.
ANTI BOMG
тупой дуболом! Откровенно бил по ногам и должен был десять желтых получить, му..ель! Его и наши судейки так судить будут, как это азербайджанец!
07.06.2025
DANger_78
Сравните по себе, как вам воспримется разница: с вами весьма грубо обошлись (ради своих тактических целей), и когда вы: что-то, типа: "давай полегче!", вам даже не "Отстань", да и на самом деле вовсе не "Отвали"(как пытается сгладить автор), а прямо таки ещё и: «отъеВись!», что будет намного ближе к Fuck off с английского? Про то, что для культурного человека в такой ситуации ожидаемо вообще "ИЗВИНИ" услышать, даже и говорить не приходится!
07.06.2025
оппонент
Контекстный синоним этого "отвали" по русски звучит как "пошёл на @&й".
07.06.2025
Бен Ричардс
Глебов в своем тупом костоломном стиле умышленно чуть не покалечил соперника перед отпуском. И это в не имеющем никакого спортивного значения товарищеском матче, наверное Глебов оставил мозги в раздевалке. Я бы за такое дал первое предупреждение, а за "fuck" тут же втрое, чтобы хамье отвалило с поля.
07.06.2025
Soulles2
в результате тактического фола у нигерийца чуть ноги не отпали и когда вместо sorry ему говорят Fuck off, тот естественно вспылил ) Похоже, что у корреспондента с английским еще хуже
07.06.2025