13 июля 2015, 22:27
Тренер "Валенсии" Фил Невилл оказался в неловком положении из-за неправильного перевода текста одного из своих сообщений в твиттере. Специалист написал по-английски: "Доброе утро - ранняя пробежка по пляжу как начало дня", а затем попытался перевести текст на испанский, воспользовавшись, очевидно, машинным переводом. Получившийся текст гласил: "Утренняя коррида на пляже как начало дня". Комичность сообщения заключается еще и в том, что слово corrida на сленге может означать также эякуляцию. Впоследствии англичанин удалил свои сообщения.
Невилл вошел в тренерский штаб "Валенсии" этим летом. Он будет ассистировать наставнику команды Нуну, который в бытность футболистом защищал цвета московского "Динамо".
Буква Ё
crazysun78, да уж, бедная гейропа. Не то, что Россия, в которой нет таких сленговых слов, как "голубой", "долбиться", "болт", "месить глину". Вот как жжот великая Русь-матушка!
14.07.2015
crazysun78
великие, великие гейропейцы, где одно слово может обозначать и бой быков и эякуляцию... ))) пушкин плачет... россия ржот... )))
14.07.2015
Termin79
:))))))))))))))))) Гугл транслейт ну такой гугл))))) Эякулировать с утра на пляже- да это ж мечта любого мужика )))
13.07.2015
Red Best
смешно))) утренний секс на пляже, хорошее начало дня!))
13.07.2015
jаhlexx
ахахахаа
13.07.2015