FONBET Чемпионат КХЛ. Новости

5 августа 2011, 12:55

Чарльз Линглет: "Стараюсь помаленьку учить русский"

Филипп ПАПЕНКОВ
Корреспондент

Новобранец минского "Динамо" Чарльз Линглет рассказал о взаимоотношениях с одноклубником Дэнни Гру, с которым они вместе выступали в нижегородском "Торпедо".

- Вы перебрались в Минск из Нижнего Новгорода вместе с Дэнни Гру. Хотели играть с ним непременно в одной команде? 

- Мы, хоккеисты, выступаем там, где востребованы. Так сложилось, что к нам обоим проявило интерес "Динамо", - приводит "Прессбол" слова Линглета. - Но вообще да, мы с Дэнни хорошие друзья. К тому же в прошлом году мы удачно взаимодействовали в "Торпедо". Рад, что Гру и в Минске остался моим одноклубником. Он действует очень полезно и здорово помогает в игре. 

- Надеетесь вновь выступать с ним в одном звене?

- Это решать тренеру. Могу лишь сказать, что Гру - прекрасный хоккеист. Мы с ним хорошо понимаем друг друга. 

- Вы были знакомы еще в Канаде? 

- Да, мы ведь примерно одного возраста. Выступали в одной и той же юниорской лиге Квебека. С тех пор и знаем друг друга.

- Правда, что в одном из североамериканских клубов вы играли вместе с Константином Захаровым и даже дружили с ним? 

- Точно. Мы вместе защищали цвета "Пеории Ривермен" - клуба, который тогда входил в систему "Сент-Луис Блюз". Мы с Костей даже жили по соседству, нередко выбирались вместе куда-нибудь. Это мой хороший друг. Он прекрасно говорит по-английски, что, конечно, облегчает общение. 

- Есть подозрение, что по-французски ваше имя звучит не совсем так, как мы привыкли его слышать. 

- Ну да, вообще-то я Шарль Лингле. Но уже в России началась неразбериха с моей фамилией. В одном из документов она значилась как Лингле - без "т" на конце. На хоккейном же свитере написали Линглет. Но это все же не имеет такого уж большого значения. Даже на родине по-английски меня называют по-разному, так что я привык. 

- А что было сложнее всего в Нижнем Новгороде?

- Без сомнения, языковой барьер. Мало с кем можно было поговорить, постоянно нуждался в услугах переводчика. Слава богу, мне старались помочь. В "Динамо" с этим легче, многие неплохо владеют английским, а кто-то и просто как родным. Но я стараюсь помаленьку учить русский. Сделать это за месяц мне не под силу. Но пробую каждый день хоть немного, да продвигаться, зубрю новые слова. Надеюсь, в один прекрасный день смогу вести полноценный разговор. Хотя надо признать: язык очень сложный.

Источник: pressball.by
2
  • dlinokot

    Ага, тем более сам говорит, что англоязычных было меньше, а значит легче было бы учить.

    05.08.2011

  • Fregad

    Но я стараюсь помаленьку учить русский. Сделать это за месяц мне не под силу. Но пробую каждый день хоть немного, да продвигаться, зубрю новые слова. А в Нижнем он не пробовал начать учить?

    05.08.2011