Газета Спорт-Экспресс от 12 февраля 1998 года, интернет-версия - Полоса 8, Материал 2

Поделиться в своих соцсетях
/ 12 февраля 1998 | Олимпиада

ОЛИМПИЗМ

К ЛЫЖНЫМ ГОНКАМ ЯПОНЦЫ ОТНОСЯТСЯ ПРОХЛАДНО

В отличие от Олимпиады-94 в Лиллехаммере, где соревнования лыжников были гвоздем программы и пользовались безумной популярностью у норвежцев, японцы относятся к этому виду спорта с прохладцей. Если билеты на соревнования фигуристов или прыгунов с трамплина были распроданы еще задолго до открытия Олимпиады, то лыжный стадион, рассчитанный на 17 000 зрителей, ежедневно заполняется только наполовину.

КОМУ - В РАДОСТЬ, КОМУ - В ТЯГОСТЬ

Игры изрядно потревожили размеренную жизнь жителей Нагано. Так что среди них есть и такие, кто с нетерпением ждет окончания Олимпиады, полагая, что олимпийцы и многочисленные туристы только доставляют проблемы и лишнюю головную боль. Зато для владельцев отелей, такси и магазинов Олимпиада - просто золотой дождь, тем более что Япония, как известно, дорогая страна.

И все же у большинства жителей Нагано и других городов олимпийские соревнования пользуются большой популярностью: из миллиона билетов только 90000 были проданы иностранцам (в Лиллехаммере эта цифра была в 3 раза больше), остальные приобрели японцы.

ИСУ, ВОЗМОЖНО, ИЗМЕНИТ ПРАВИЛА, НО УРМАНОВУ ОТ ЭТОГО НЕ ЛЕГЧЕ

Международный союз конькобежцев (ИСУ) решил устранить те противоречия в правилах соревнований фигуристов, которые стоили России третьей олимпийской путевки в мужском одиночном катании. Напомним, что год назад на первенстве мира в Лозанне олимпийский чемпион Алексей Урманов, лидировавший после исполнения короткой программы, получил травму и не смог продолжить выступление. Согласно новым правилам, 23-летний петербуржец передвинулся с первого места на последнее, и российская команда, в которую кроме Урманова входили Илья Кулик и Алексей Ягудин, получив слишком много штрафных очков, потеряла третью путевку на Олимпийские игры.

Председатель технического комитета ИСУ Салли-Энн Стэплфорд признала, что, проголосовав за новую систему отбора на Игры, члены техкома не приняли во внимание возможность травмы спортсмена уже в ходе соревнований. На июньском конгрессе в Стокгольме ИСУ рассмотрит предложение о внесении поправки в существующие правила. Суть ее в том, что если фигурист, занимавший после короткой программы место в первой шестерке, получит травму и не закончит соревнования, то его страна не будет наказана штрафными очками.

Урманову, правда, от этого не легче.

ЛИПИНСКИ СПРЯТАЛАСЬ В ОСАКЕ

Одиночницам еще довольно долго ждать выхода на олимпийский лед: свой комплект наград они разыграют 18 и 20 февраля. Чемпионку мира 15-летнюю американку Тару Липински, которой многие прочат славу Сони Хени и Оксаны Баюл, ставших самыми юными чемпионками Олимпиад, здесь рассматривают как фаворитку состязаний. Уверяя журналистов в том, что в Нагано ей очень нравится и ажиотаж вокруг предстоящих соревнований ее не волнует, Тара тем не менее сразу после церемонии открытия Олимпиады предпочла уехать в Осаку. Бросившимся вслед за юной американкой репортерам объяснили, что чемпионка мира хочет тренироваться в спокойной обстановке, чтобы избежать давления со стороны прессы и поклонников.

ОДА НАПИСАЛ ОЛИМПИЙСКУЮ ОДУ

"Хитоцу но шикуй ни хитоцу но кокоро", - эти слова часто слышат участники и гости Олимпиады в Нагано. С них начинается припев официальной песни XVIII зимних Игр, написанной известным японским певцом, композитором и музыкальным продюсером Юширо Ода. В переводе на русский это означает: "Одна маленькая планета - одно большое бьющееся сердце".

- Моя песня - молитва о спокойном и счастливом мире, - говорит Ода.

ХАКЛЬ-САРДЕЛЬКА НЕ ПОХОЖ НА ДРУГИХ

Секрет успеха теперь уже трехкратного олимпийского чемпиона по санному спорту Георга Хакля раскрыл бывший тренер немецкой сборной Зепп Ленц. "Дело не в каких-либо супермодных санях и уж тем более не в его башмаках (напомним, что после первого дня соревнований представители американской и канадской делегаций подали протест, считая, что окрашенные в золотой цвет ботинки Хакля не соответствуют установленным нормативам. - "СЭ"), - считает он. - Дело в Георге, мозги которого устроены чуть иначе, чем у остальных саночников. Так, он не побоялся пожертвовать несколькими этапами Кубка мира для того, чтобы протестировать свое снаряжение. Он всегда знает, что нужно делать сегодня, чтобы завтрашний день принес успех".

Кстати, свою историческую победу в Нагано немец, прозванный за далеко не субтильное телосложение "Стремительной сарделькой", отпраздновал весьма своеобразно. "За шампанским бежать было некогда, - сказал Георг, улыбаясь в усы. - Потому я быстренько соорудил громадный бутерброд с сардельками!"

ПРОДАВЦЫ И ПОКУПАТЕЛИ В НАГАНО ОБЩАЮТСЯ ПРИ ПОМОЩИ ВИДЕОТЕЛЕФОНА

Год назад, когда в Нагано проводились традиционные предолимпийские недели по разным видам спорта, на дверях многих частных магазинчиков появились таблички на английском: "Иностранцам вход воспрещен". Местные власти, обескураженные сим странным обстоятельством (японцы славятся своим гостеприимством, а тут такой конфуз!), учинили расследование, в ходе которого выяснилось: большинство японцев так напуганы перспективой общения с иностранцами, ни слова не понимающими по-японски, что решили на время Игр вообще закрыть свои лавочки. Как утверждает президент наганского Клуба международной дружбы Хиродзи Коидэ, еще каких-нибудь три года назад местная ребятня просто пряталась при виде иностранца!

Однако оргкомитету Игр удалось-таки справиться с повышенной застенчивостью жителей провинциального Нагано - при помощи крупнейшей телефонной корпорации Японии NTT в ста магазинах на самых оживленных улицах города установлены специальные видеотелефоны, при помощи которых продавец может соединиться с переводчиком и понять, чего хочет не знающий японского клиент, передает ИТАР-ТАСС.

ТАМ, ГДЕ ГЕЙШИ, ТАМ РУССКИЕ. И НАОБОРОТ

Очевидцы утверждают, что в олимпийской деревне Нагано есть все. Кроме... гейш: служительницам древнего японского этикета вход в святая святых заказан. Но известная восточная мудрость гласит: если гора не идет к Магомету, то...