Газета Спорт-Экспресс № 43 (4623) от 27 февраля 2008 года, интернет-версия - Полоса 2, Материал 3

Поделиться в своих соцсетях
/ 28 февраля 2008 | Футбол

ФУТБОЛ

Интервью специальному корреспонденту "СЭ" на сборе "Зенита" в Голландии дал словацкий новичок чемпионов России.

Томаш ГУБОЧАН: "РУССКИЙ ОБЕЩАЮ ВЫУЧИТЬ ЗА ДВА МЕСЯЦА"

Максим ЛЯПИН

из Мордвейка

Бывший защитник словацкой "Жилины" на русском пока не разговаривает, поэтому мне пришлось прибегнуть к помощи Радека Ширла - соседа Томаша Губочана по номеру. К чести чешского полузащитника, он не только не отказал в содействии, но и сам активно поучаствовал в беседе. Уже после ее завершения 22-летний словак поинтересовался на английском: а какую газету я представляю? Моего ответа не потребовалось - Ширл принялся что-то объяснять новичку "Зенита" на словацком, поднимая при этом большой палец руки.

А началось все с вопроса:

-Вы до перехода что-нибудь слышали о питерском клубе?

- Конечно! Даже знал, что "Зенит" стал чемпионом России, ведь в этой команде играли мои друзья Шкртел и Чонтофальски, с которыми познакомился в сборной. К тому же петербуржцы регулярно участвуют в еврокубках, значит, интересующийся футболом человек обязан знать этот клуб.

-А с Ширлом раньше знакомы не были?

- Нет.

Ширл: - Теперь в "Зените" живем с Томашем в одном гостиничном номере. И вообще стараюсь помогать ему во всем, чтобы он поскорее освоился в команде. На первых порах это очень важно.

-Что рассказывал вам о "Зените" Мартин Шкртел?

Губочан: - Мы общались через интернет и по телефону, и Шкртел говорил о питерской команде только положительное. Клуб, дескать, высочайшего уровня - подписывай контракт без колебаний. Много хорошего поведал он и про город. Если бы не предложение "Ливерпуля", Мартин с превеликим удовольствием остался бы в "Зените". К слову, в Санкт-Петербурге я уже въехал в его бывшую квартиру.

-Вам понравился Питер?

- За три дня, что провел там, видел лишь гостиницы и базу. Так что настоящее знакомство впереди.

Ширл: - Ничего страшного, Томаш еще успеет насладиться красотами Петербурга. Скоро наступит тепло - в это время город на Неве особенно хорош.

-С кем-то в "Зените" помимо футболистов из Словакии и Чехии общаетесь?

Губочан: - Нет, потому что пока совсем не владею русским языком.

-Учить его собираетесь?

- Разумеется. Думаю, через месяц-другой сможем с вами поговорить без помощи Радека. Уже знаю некоторые слова, например, "хорошо" и "спасибо". А футбольные термины в наших языках похожи, поэтому на поле понимаю, чего от меня хотят тренер и партнеры.

-В школе русский язык не изучали?

- Нет, только английский. А вот мои родители застали время, когда ваш язык был в чехословацких школах обязательным предметом.

Ширл: - Не переживайте вы так - русский очень похож на словацкий, так что через пару месяцев Томаш будет все понимать. И вообще нам надо между собой поменьше говорить на чешском. Томаш, теперь будем говорить только на русском! (Оба смеются.)

-Как отреагировали родители и друзья, узнав, что вы переезжаете в Россию?

Губочан: - Я мечтал играть за рубежом, поэтому родители обрадовались моему переходу в такой сильный клуб, как "Зенит". Конечно, сначала немного переживали, ведь раньше я всегда жил вместе с ними, но потом свыклись с мыслью о расставании, понимая, что сын сделал серьезный шаг вперед в карьере. А вот реакция друзей мне неизвестна: мы не успели толком попрощаться, все произошло чрезвычайно быстро.

-Наверняка, как и большинство футболистов, играющих в Восточной Европе, вы желали перебраться на Запад?

- О конкретном чемпионате не мечтал, просто хотел повысить свой уровень. Вариант с Россией устроил по всем параметрам. Как только ко мне обратились представители "Зенита", без раздумий дал согласие. Судьба преподнесла шанс, и не воспользоваться им было бы неправильно.

-С игрой кого-то из зенитовцев, не считая соотечественников, были знакомы?

- Знал футболистов сборной России и Украины - Аршавина, Малафеева, Анюкова, Тимощука. В общем, основных звезд команды.

-Про Дика Адвоката слышали?

Ширл: - Конечно же, он слышал! Адвокат тренировал сборную Кореи, немецкие и шотландские команды, его имя постоянно на слуху.

Губочан: - Все правильно. Мне добавить нечего.

-Насколько удалось освоиться в "Зените"?

- Требования и кое-какие внутренние правила мне уже понятны. Но без языка сложно. Когда буду знать русский, станет намного проще.

-Уже почувствовали, что перешли на новый уровень?

- Безусловно. В Словакии играл за скромную команду, поэтому разница ощутима. Причем во всем: гостиницы, тренировки, подход к делу. В "Зените" собраны настоящие профессионалы на всех участках - помощники Адвоката, тренеры по физподготовке, врачи... Видно, что в солидном клубе мелочей не бывает. Да и внимание со стороны ваших коллег здесь повышенное.

- Радек, - обращаюсь к Ширлу - наверное, устали быть переводчиком?

Ширл: - Да, есть такое! (Произносит он это с деланным возмущением, после чего они с Губочаном вновь смеются. Прим. М.Л.) На самом деле понимаю: у журналистов такая работа, поэтому никаких проблем. К тому же к нам, футболистам "Зенита", общественность всегда будет проявлять больший интерес, чем, допустим, к игрокам "Спартака" из Нальчика, пусть уж они на меня не обижаются.

-Как отреагировал на ваш переход тренер сборной Словакии? - снова вопрос Губочану.

Губочан: - Мы с ним на эту тему еще не беседовали.

-Как думаете, теперь чаще будете получать приглашения в национальную команду?

- Только в том случае, если стану регулярно выходить в основе "Зенита". А сидеть на скамейке в большом или скромном клубе - какая разница? Но я обожаю надевать майку сборной, поэтому постараюсь постоянно доказывать на тренировках, что достоин играть в питерской команде с первых минут.