Газета Спорт-Экспресс № 117 (5885) от 31 мая 2012 года, интернет-версия - Полоса 2, Материал 7

Поделиться в своих соцсетях
/ 31 мая 2012 | Футбол - Чемпионат Европы

ФУТБОЛ

До EURO-2012 - 8 дней

Питание - один из ключевых моментов в нынешнем спорте. Особенно на таком напряженном и динамичном турнире, как чемпионат Европы. Неудивительно, что российская сборная включила в состав делегации повара.

"А ВЧЕРА Я ДЕЛАЛ ГОЛУБЦЫ"

Борис ЛЕВИН

из Женевы

Знакомьтесь - Владимир Абрамочкин, заместитель шеф-повара московского ресторана "Царская охота". Впрочем, любители футбола со стажем, внимательно следящие за сборной России, Владимира могут уже знать: нынешний Euro - не первый турнир, на который он приезжает с нашей национальной командой.

- Да, я был уже на чемпионате Европы в 2004 году, - подтверждает Абрамочкин. - Тогда мы работали вместе с доктором Андреем Викентьевичем Гришановым, и когда он предложил повторить опыт на нынешнем турнире, практически сразу согласился.

- Настолько интересная работа?

- Да, очень интересная, хоть и трудная, а также очень ответственная.

- Интересная в плане того, с кем приходится работать?

- Да, причем я имею в виду не только нашу сборную, но и иностранных поваров, с которыми доводится сотрудничать в отелях. Поскольку гостиницы - первоклассные, персонал, соответственно, такой же - изучить его опыт и методы весьма полезно для профессии.

- Что входит в ваши обязанности здесь, в Швейцарии?

- Прежде всего отслеживание свежести и вкусовых качеств всех продуктов и, разумеется, блюд, из них приготавливаемых. Проверяю каждое блюдо, которое ставят на стол ребятам, а что успеваю - готовлю сам.

- Меню утверждает доктор команды?

- Да. Не могу сказать, насколько оно согласовывается с тренерским штабом, но получаю я его от Андрея Викентьевича. При этом нет такого, что меню день ко дню одно и то же, даже в плане базовых блюд, - оно обновляется, мы стараемся делать пищу не только полезной и вкусной, но и разной.

- Пожелания игроков учитываются?

- Если они не противоречат медицинским показаниям и если необходимые ингредиенты у нас под рукой - да.

- Чего-то под рукой не бывает?

- Случается такое. Вот, например, при всем обилии и многообразии молочных продуктов в Швейцарии практически нельзя найти привычный нам творог. Приходится как-то заменять его.

- Что составляет основу рациона сборной? Есть ли блюда, без которых не обойтись?

- Прежде всего это мясо. И на обед, и на ужин оно необходимо.

- Кстати, какой прием пищи более плотный - обед или ужин?

- Поскольку после обеда обычно - тренировка, то ужин.

- И какое мясо предлагается футболистам?

- Разное. Телятина, каре ягненка, бифштексы, курица. А вчера, к примеру, я делал голубцы.

- Первые блюда здесь нормальные? В Швейцарии ведь совсем другая культура супов - у них это скорее крем-паста?

- Да, но она тоже довольно вкусна. Делаем иногда и наши родные первые блюда - рассольник, в частности. Но они тоже отличаются от тех, к которым привыкли на родине: стараемся оставлять минимум жиров, делая суп гораздо более прозрачным и жидким.

- Какая просьба футболистов была в эти дни самой неожиданной?

- Да вроде не было такой. Ребят пока все устраивает - я вижу это и по их аппетиту, и по опустошаемости тарелок.

- Что уходит лучше всего?

- Почти всё.

- А есть ли такие продукты, которые под строгим запретом?

- Естественно. В частности, полностью изъяты виноградный и томатный соки.

- Почему?

- Чтобы не было нежелательных явлений в пищеводе - пучения, брожения. Очень жирных блюд тоже нет - в основном готовим на гриле. Сладкое ограничено - о мороженом вообще речь не идет, а выпечка только сухая, без кремов. Наверное, еще что-то врачи запрещают - не знаю, потому что пока такого не было, чтобы мы что-то хотели по просьбе ребят приготовить, а доктор сказал - нет.

- Выбор овощей и фруктов велик?

- В свежем виде - да. Кроме того, овощи постоянно подают на гарнир - цветная капуста, иногда картошка, ее, правда, используем редко, по минимуму.

- Что было самым сложным в вашей работе здесь?

- Первые дни в Швейцарии - пока мы притерлись друг к другу с местными поварами. Они все говорят по-французски, а я этого языка, к сожалению, не знаю. Но профессиональный язык, как и у футболистов, общий, что и помогло в конце концов. Сейчас уже все гораздо спокойнее.

- Только привыкли - и скоро снова переезд...

- В Варшаве, думаю, понимание будет наладить легче.

- Даже во время самого турнира? Футболисты становятся более капризными, когда наступает пора решающих матчей?

- По 2004 году я, если честно, ничего такого не заметил. Но главное, конечно, - есть ли у команды успех. Он вообще снимает все проблемы. Будем надеяться, что настрой у нас в Польше будет исключительно положительным. А мы, со своей стороны, сделаем для этого все возможное.